preIB
- IB World School 1309
- Kalendarium
- Rekrutacja i FAQ
- Wyniki: Matura 2009
- Terminarz
- Absolwenci
- Konkursy Szekspirowskie w Topolówce
- Nauczyciele
- GYLC
- preIB
- Comenius Project
- CAS
- Matura 2011
- preIB 2011/2012
- Plan zajęć
- Terminy
- Osiągnięcia uczniów klas IB
- Absolwenci IB World School 1309
- Wybrane uczelnie
- Rekrutacja
- FAQ
- Stowarzyszenie szkół IB
- GYLC
- Comenius 2011
- G4P
- III IB 2011/2012
- II IB 2011/2012
- IB Graduates
- Adopted by III LO Gdańsk
- Stypendia naukowe Prezydenta Miasta Gdańska im. G. D. Fahrenheita
- Assist
- Informacje
- Rekrutacja – rok szkolny 2012/2013
- Stypendyści
- Działalność uczniów
- Michał Kucewicz o IB
- Matura 2010
- Ogłoszenia
- IB News
- Zakres materiału z j. angielskiego
- Zakres materiału z j. polskiego
- Zakres materiału z matematyki
- Artykuł o Marcie Górskiej, Absolwentce IB
- Reviews and quotes
- Galeria
1 września 2010 r.
Dnia 1 września 2010 roku odbyło się uroczyste rozpoczęcie nowego roku szkolnego, 2010/2011. Dla naszej klasy, I preIB, był to pierwszy dzień, w którym mogliśmy się zobaczyć w pełnym składzie. Choć wiele osób wydawało się podenerwowanych tym dniem, uroczystość na boisku a później spotkanie z wychowawcą, panią Anną Orłowską przebiegły bez większych problemów.
Więc to już… Liceum czas zacząć!
1st September 2010
On the 1st of September 2010 we had the beginning of the 2010/2011 school year. It was also the first day on which we could meet our whole class. Even though many of us seem a little bit nervous, the events on the field and then meeting our class tutor Anna Orłowska, were very pleasant and nice.
6-9 września 2010 r.
W tych dniach nasza klasa uczestniczyła w wyjeździe integracyjnym klas pierwszych w Stegnie, spokojnym ośrodku położonym nad morzem.
W ciągu tych trzech dni mieliśmy okazję się nieco lepiej poznać, zarówno w gronie osób z własnej klasy jak i wszystkich innych pierwszaków.
Podczas pierwszego dnia podzielono nas na grupy według tego, kto zapisał się na jakie warsztaty. Warsztaty odbywały się mieszanie względem klas, więc mieliśmy sposobność porozmawiać z ludźmi o podobnych zainteresowaniach.
Oprócz zajęć w ramach warsztatów odbywały się też zajęcia w klasach z wychowawcami, takie jak spacery na plaże czy wyjścia do oddalonego o kilkaset metrów sklepu.
Na wyjeździe poza wychowawcami klas było obecnych kilku nauczycieli, w tym pani pedagog Maria Narożna. W ramach zabawy integracyjnej, która przerodziła się później we wcale nie tak łatwe zadanie, każda z klas miała przygotować przedstawienie, w którym to wszyscy uczniowie byli żabami. Problemem było wymyślenie tego, jak można by te żaby przywrócić do ludzkiej postaci.
Po wielu kłótniach, nieporozumieniach udało nam się ułożyć ramowy scenariusz naszego występu. Przedstawienia z udziałem żab miały się odbyć przed nauczycielami oraz innymi klasami podczas tradycyjnego ogniska, odbywającego się ostatniego wieczoru.
Nasz występ, choć nie był najlepszym ze wszystkich, usatysfakcjonował nas i pokazał, że jesteśmy w stanie pracować w jednym zespole. Jako klasa.
Nazajutrz, 9 września spakowaliśmy swoje torby, plecaki i wróciliśmy do Gdańska. Po to, aby w końcu rozpocząć prawdziwą naukę.
6-9th September 2010
During those three days we were participating in the 1st grade student integration in a calm and beautiful city by the sea – Stegna. We had an opportunity to know each other better and find some new friends.
On the first day of our trip we were divided into groups. Each group had a specific subject of interest, like photography, theatre, drawing… In those groups we had workshops. We also met people from other classes with similar hobby.
Despite workshops we had also lessons with our class tutor such as walks on the beach or to the nearest shop.
On our trip despite our class tutors there were some other teachers, like educationalist Mrs. Maria Narożna. As a part of a integration game all of the classes had to do a performance on which all of the students were frogs. However the main problem was how to make these frogs humans again.
After many arguments and misunderstandings we managed to write the script. The performance took place during a bonfire, in front of the whole group of 1st grade students and all the teachers on the last day of our trip.
Performance of our class wasn’t the best but we were happy and satisfy. It showed that we can work in one team and do something together.
Next morning on the 9th September we took our bags and came back to Gdansk, to start learning.
1 października 2010 r.
Dnia 1 października oprócz hucznych otrzęsin po godzinach lekcyjnych odbyły się warsztaty dotyczące uzależnień, które przeprowadziła panią Elwirą, komisarz gdańskiej policji.
Choć warsztaty trwały kilka godzin lekcyjnych, to nikt nie wydawał się być znudzony. Pani Elwira opowiadała niezwykle ciekawie, umiejętnie intrygując swoich słuchaczy w postaci nas, uczniów.
Po wyjściu z owych warsztatów chyba wszyscy byli jednomyślni – nigdy w życiu nie próbować brać narkotyków.
1 October 2010
On the 1st October 2010 despite huge initiation ceremony of 1st grade students that took place in the evening. We had an antidrug workshop with a policewoman Mrs. Elwira.
Even though the workshop was very long no one was bored. Mrs. Elwira’s speech was very fascinating and interesting.
17 listopada 2010 r.
Dnia 17 listopada 2010 roku w naszej szkole odbyła się debata z Andrzejem Jaworskim, w której wzięło udział LKG (Licealne Koło Gospodarcze), w tym także kilkoro uczniów z naszej klasy.
17th November 2010
On 17th of November a debate with Andrzej Jaworski took place. It was mainly for students from our High School Economics Club (Licealne Koło Gospodarcze) but a few people from our class also took part in it.
19 listopada 2010 r.
Dwa dni po poprzednim spotkaniu odbyło się następne, tym razem z Pawłem Adamowiczem.
19th November 2010
Two days later there was a meeting with the Mayor of Gdansk – Paweł Adamowicz.
20 listopada 2010 r.
Tego dnia miała miejsce uroczystość obchodów 65-lecia Topolówki. Wszyscy absolwenci mogli w tym dniu odwiedzić mury naszej szkoły i spotkać swoich znajomych ze szkolnej ławki. W każdej sali czekali na przybyłych obecni uczniowie Topolówki z niewielkim poczęstunkiem.
20th November 2010
On Saturday our school had a Big Day. We celebrated the 65th anniversary of its existence. All of the graduates could come and visit the bricks of their old high school. Many people stepped by and met their friends after years of having almost no contact with each other. In every classroom current students of Topolowka prepared some refreshments.
10 stycznia 2011 r.
Dnia 10 stycznia 2011 roku w auli naszego liceum miało miejsce spotkanie z ambasadorem Węgier, w którym udział wzięła cała nasza klasa. Podczas spotkania pan ambasador przybliżył nam sprawy gospodarcze na arenie Unii Europejskiej, w tym Węgier.
10th January 2011
On 10th January our class took part in a meeting with the Hungarian ambassador. During the meeting the ambassador discussed the economic situation of European Union and Hungary. The meeting was very interesting and educational. It is worth mentioning that the ambassador was a very good speaker who almost everyone listened to carefully.
12-21 stycznia 2011r.
W czasie ferii zimowych, kiedy większość z nas szusowała po górskich stokach czy też odpoczywała od zgiełku szkolnego w domowym zaciszu, nasza klasa, jako pracownia przeszła niesamowitą metamorfozę.
We wrześniu, kiedy zawitaliśmy w mury Topolówki ściany w klasie, gdzie odbywają się lekcje angielskiego (naszej klasie) były pokryte samoprzylepnym klejem, koniczynkami na szczęście dla ubiegłorocznych maturzystów oraz różnego rodzaju innymi dziwnościami. Przez tegoroczne ferie, dzięki naszym rodzicom oraz zaangażowaniu profesor Orłowskiej, pomieszczenie to zmieniło się niemalże nie do poznania! Białe, obdrapane ściany zastąpiły jednolite w odcieniu ciepłego beżu. Po powrocie do szkoły nie sposób było nie zauważyć różnicy! W takiej sali od razu przyjemniej pracować.
12-21 January 2011
During winter holidays, when almost all of us was spending time skiing or resting at home, our classroom had an amazing metamorphosis. On September 2010 we found it full of self-adhesive glue and four-leaf clover. During these holidays, with the help of our parents and our form tutor Mrs. Anna Orłowska the room underwent huge change. The original white walls changed into warm light-beige. When we came back after two weeks we could barely recognize the room.






























